教育
book-translation avatar

book-translation

將「互動式提示工程指南」及其介面元件翻譯為多種語言,致力於讓全球使用者都能輕鬆學習 AI 提示工程技巧。

簡介

book-translation 技能為「互動式提示工程指南」(The Interactive Book of Prompting) 提供了結構化的在地化框架,該指南是 prompts.chat 上的開源技術教學資源。本技能專為致力於提升平台影響力的開發者與貢獻者設計,涵蓋 25 個關於 AI 核心概念的章節,內容從提示工程基礎到思維鏈 (Chain-of-Thought)、多模態提示與 AI 代理開發等進階技術。適合語言專家、社區維護者及教育工作者將技術文檔轉譯為本地語言。

  • 完整支援 25 個基於 MDX 的教學章節及相關 JSON 介面字串的翻譯。

  • 優化工作流程,透過以土耳其語 (tr) 版本作為基礎,減少結構重建的作業成本。

  • 內建 React 互動組件的整合步驟,確保 Tokenizer 樣本、溫度係數選擇器及驗證邏輯在目標語言下均能正常運行。

  • 提供翻譯審查腳本,自動檢查遺漏鍵值並確保術語在整個儲存庫中的一致性。

  • 支援 CRISPE、BREAK 與 RTF 等框架範例以及語境工程 (Context Engineering) 演示的在地化。

  • 翻譯過程需同步維護 src/content/book/ 與 messages/ 目錄,以確保語言對應正確。

  • MDX 檔案內的所有 JSX 與 React 元件必須保持不變,僅翻譯說明文字、標題與列表內容。

  • 程式碼區塊(包括變數名稱與關鍵字)應保留為英文,以確保技術準確性並與主流 AI 模型保持一致。

  • 必須為每個目標語言建立對應的 locale.ts 資料檔,以確保書中嵌入式工具的互動功能正常運作。

  • 完成翻譯後,務必在 index.ts 檔案中註冊新語言,以便在應用程式界面中啟用該語言選項。

倉庫統計

Star 數
161,278
Fork 數
21,052
Open Issue 數
45
主要語言
HTML
預設分支
main
同步狀態
閒置
最近同步時間
2026年5月1日 上午07:23
在 GitHub 查看